脳裏の中で気が狂ったわめきのやつ、私は彼らをここで書きます。
|
今天是ゆき姊姊生日~~
最早聽到ゆき姊的聲音是“少年陰陽師” 當時電視上播放的是中文版的「少年陰陽師」, 看了一集後其實沒有追下去的意思, 總之對主角沒有好感,還跟打算看這部的二姊說、「算了、別看這一部」。 就覺得是個.....兩光+孩子氣的小孩。 可是、、、、 半夜又轉電視來看,變成播放日文版的, 聽到昌浩的聲音!! 這.......不一樣啊、、、完全“整個氣氛”都不同了, 為什麼這麼說呢? 昌浩的聲音好溫柔啊! 有這麼溫柔美聲的昌浩,怎麼會是兩光+孩子氣的那種混帳又不可愛的 我強烈的渴望聽到這個人不斷的說話!! 然後,除了少陰以外,我就開始注意雪姊姊配過的動畫, 無奈關注了一些動畫還真的找沒有, (過了很久我才知道雪姊有配獵人,但是這一部太遙遠,不曉得怎麼追。) 當時我完全不曉得雪姊姊也有配POT、不二周助前輩~ 沒有特別去聽、特別去觀察的話, 還真的很難發現 不二周助(POT)=安倍昌浩(少陰)=近江薰(異國色戀) 在這裡我很不願意的承認,其實我蠻怕“射手座”的人,= =" 雪姊姊是打破我禁忌的第一人、、我踏出了喜歡“射手座”的第一步!!(放鞭炮) 為了慶祝這麼重大的事,我要用力祝福、、 ゆき姉様お誕生日おめでとうこざいます~~~ 待會就去買ケ-キ~~ (流口水.......) |
|
從頭到尾,都是描寫著筆者站在大樹們下,看見的情景、和所延伸想著的事情,
如果不是理解這種心情的人,寫不出這樣的詞,作曲的人不會譜出符合詞意的音樂。 翻譯歌詞最大的樂趣,就是去理解歌詞所想表達的話、想傳達的訊息。 這首歌我也很喜歡~ 不過,翻譯I’ve的歌真的很讓我腦死, 是翻其它歌曲的三倍時間。^^”啊、我心甘情願就是。 好比這一句:「強く輝く君との 現実(いま)に触れたなら」 漢字確實是“現實(げんじつ)”, 但是她卻用“現在(いま)”這兩個字來唱,也就是一字二義,國文先生說的雙關語。 在當下的情境,包含了二種心情,現在的你、現實中的你。 還有「光線の後を引く星屑が」這一句也想好久,同樣都是用“の”, 但是中文的話,光線的後方和光線之後意思是不同的!! ..(主詞是光、還是後方?..看狀況應該是後方..) 這個時候我們要聽英文老師說的,想要更確定的話,就要看前後文.. 總之,就是很腦死。 (越前龍馬:まだまだだね~) “= =; 有人在拍手留言的地方說希望我放這首歌,所以我就放了。 不過說到我喜歡上I’ve的話,最早是因為Kotoko様,愛上神無月の巫女的OP+ED, 但這兩首歌很紅,網路上隨便找就找得到翻譯,不需要自己翻, 真正激起我翻譯工作的是,置鮎龍太郎様的“[絆]ただひとつの真実” (每個月都一定會提到這首歌XD) 因為這首是男聲優的歌,又是十多年前了的,在台灣以前更沒有人迷聲優, 這首“ただひとつの真実”是唯一一首讓我光聽就落淚的歌, 那時連五十音都不會唸。^^ 島みやえい子様,我就只有聽過小兔給我聽的那一張「ひかりなでしこ」, 還有一些零零碎碎不知道出處的,但是比較不是那麼熟悉。 就不曉得留言者有推薦什麼歌~^^ Undelete [SEED 10] 川田まみ 作詩:川田まみ 作曲:中沢伴行 編曲:中沢伴行・井内舞子 発売日: 2006-03-29 じゃれた若葉の群れが とても楽しそうで 見上げた木々の間 木漏れ日が誘ってる 嬉戲的嫩葉們,看起來很開心的樣子。 視線上方、樹木枝葉間,引誘著遺漏的光線。 私は手を伸ばしたの そっと そっと 消えぬように だけどいつも届かない 楽園 そこは星の海 目覚めれば 冷めた月 我伸出手接住,悄悄的、悄悄的、 不讓它消失。 但是一直都傳不過去, 樂園是星星的海洋,卻總看見冰冷的寒月。 弱く残る光跡の 記憶を辿れば ねぇ 気づいてくれるかな? 形あるものになんて 終わりが来ると言って 過去の闇 閃いて 如果追尋那微弱的、殘留的、 光芒痕跡的記憶, 吶、會發現得了嗎? 為什麼說,有形的東西都會有終止? 過去的黑暗,在閃動著。 ここから見る世界は とても眩しくって 光の波押し寄せ 残り香を落としてく 從這裡看見的世界、非常的耀眼, 光的波潮翻湧下來,落下餘香。 私は手をかざしたの そっと そっと 壊れぬように だけどいつも守れない 儚い 君と過ごす時 振り向けば 過ぎた日々 我舉起手,輕輕的、輕輕的、怕弄壞它。 但是沒有辦法一直守護下去, 如果回過頭去看,和你渡過的每一天, 就會發現都已經成為虛幻。 強く輝く君との 現実(いま)に触れたなら また 求めてしまうかな? 一つ叶うとどうして? 膨らむ胸教えて 脆い夢 醒めないで 若是現在, 去觸碰強烈的、閃耀的、真實的你, 還來得及嗎? 鼓起的胸口說著,怎麼讓這一個實現? 脆弱的夢、別醒來。 光線の後を引く星屑が 散りばめられた 空に架かる 明日へ向かう 虹を渡れば あの日の扉開く 被引導在光線後方的星硝, 飛散的在天空裡架上, 若是渡越、向明天而去的彩虹, 將那天的門打開。 君の 煌いた笑顔 硬く閉ざす心を 照らしてくれるから いつか 遮光の影から 救いの手に引かれて 会いに行く… 因為映照著你緊閉的心扉、 閃爍的笑容才會如此僵硬。 總有一天,從遮住光的影子裡, 為了伸出拯救的手.. 而去見你.. 弱く残る光跡の 記憶を辿れば ねぇ 気づいてくれるかな? 形あるものになんて 終わりが来ると言って 過去の闇 閃いて 如果追尋那微弱的、殘留的、 光芒痕跡的記憶, 吶、會發現得了嗎? 為什麼說,有形的東西都會有終止? 過去的黑暗,在閃動著。 |
|
繼10月剛上檔的「屍姬 赫」(官網)剛出來而已,
從巴哈上知道明年1月還有「屍姬 玄」開播, 明年一月的事而已,官網就已經出來了,可以按這。 「對於人事仍有眷戀的女性屍體,將變成有思想會感情能走動的“屍姬”。而由於這些屍姬擁有比常人更強的力量以及不死之身,因此只要她們和僧人訂下契約,殺滿 108 位禍害人間的殭屍便可昇天。」 ...........................節錄自巴哈(http://gnn.gamer.com.tw/3/33513.html) ![]() 我看了第一集.....前十分鐘吧.....OTL.... 很抱歉,我只能看這麼多了,不是這部片不好看、決不是!!這部其實有吸引到我的, 但是,對於“聲控”來講,聲音好不好真的很重要, 我覺得有人配得很..........Orz 然後就看了一下CAST名單, ......................................................... 星村真姬那:秋山奈奈 花神旺裡:羽染達也 田神景世:藤原啟治 荒神莉花:千葉紗子 天瀨早季:菊地美香 送儀嵩征:川島得愛 山神異月:中村知世 轟旗神佳/黑貓:堀江由衣 伊佐木修二:杉田智和 翁水薙生:平田裕香 壬生真比呂:諏訪部順一 遠岡明:悠木碧 是不認識的人呢、是新人嗎? 也就是說應該接受一下? 不!!有人是一開始就配得很好的!而且還是配要角!囧.囧.囧.我有傷心到啊~~ 這部片裡反而老牌是配角嗎? 如果不是“聲控”的話,我可能會推這一部。 不過也說不準,因為,我只看了10分鐘....................Orz.... |
|
這首歌,桑島様哀傷的腔調、和純淨的聲音一出,
我馬上就全身雞皮疙瘩, 歌詞應該是在描述「テレサ」死去, 為了讓「テレサ」繼續存在、永遠思念她、珍惜她, 便在自己的體内放入「テレサ」的血肉,繼承「テレサ」的身份,成為「Claymore」。 想到劇情我都快落涙了。 非常感謝小燕介紹我聽。 01.記憶 桑島法子(クレア) 作詞:戸塚慎 作曲:dAicE 編曲:斉藤悠弥 侵食の 月明かり 醜惡を 照らし出す 灰色に 染まる空 黑い羽根 羽ばたけずに 侵蝕的月光照出醜惡。 染灰的天空,黑色的羽毛無法飛翔。 嘆きの血の雨に打たれて 腐食していく 花の雫 闇に抱かれて 落ちてゆく.. 嘆息的血雨、打擊著腐爛的花葉。 黑暗中抱住、落下.. この体 消え去っても 滅びゆく宿命でも 貴方を愛した “記憶”だけは 何度でも甦る 私が私である 事の証を示してくれる 誰でも そう 背を向けた 癒されぬ過去の 傷跡を 背負い生きていくもの 悲しみに負けたくない 強くある為に いま すべてにかえて この“記憶”だけ 守り続ける 身體消失也好、毀滅的宿命也好。 只有愛著你的“記憶”仍然記得, 無論重新甦醒多少次, 証明著這個事實。 誰都會揹上無法痊癒的過去傷痕, 揹負著它活下去,不想要輸給悲傷。 為了擁有強大,現在換上全新的自己, 只有這份 “記憶” 永遠守護。 地の果てに暗黒の 太陽が のまれてく 紅の深海に 沈んでく 永久にずっと 黑色的太陽呑下大地的盡頭, 永遠沉眠在深紅的海水裡。 闇のべル奏でる旋律 あざ笑う モノクロの道化師 飼い慣らしてく 快樂を.. 闇沉裡奏鳴起旋律, 嘲笑著單色無聊、習慣被飼養的丑角。快樂.. 心から安らげる 場所があるとすれば きっと この“記憶”と共にある 貴方がそばにいれば 私が私のまま 生きてる意味を与えてくれる 失った人の 大切さと悲しみを 強く生きてく “覚悟”に変えて 時に貴方の姿 私に重ね合わせ私の中に 生き続けてる “記憶”のカケラ 如果有衷心感到安穩的場所, 一定是和那“記憶”共同存在的地方。 如果你在身邊,就能給我活下來的理由。 殘缺的人,最大的悲傷成為 “覺悟”而更堅強的活下來。 有時候,你的身影與我重疊, 在我的身體裡繼續的存在。 “記憶”的碎片。 嘆きの血の雨に打たれて 腐食していく 花の雫 闇に抱かれて 落ちてゆく.. 嘆息的血雨、打擊著腐爛的花葉。 黑暗中抱住、落下.. この体 消え去っても 滅びゆく宿命(さだめ)でも 貴方を愛した “記憶”だけは 何度でも甦る 私が私である 事の証を示してくれる 誰でも そう 背を向けた 癒されぬ過去の 傷跡を 背負い生きていくもの 悲しみに負けたくない 強くある為に いま すべてにかえて この“記憶”だけ 守り続ける 身體消失也好、毀滅的宿命也好。 只有愛著你的“記憶”仍然記得, 無論重新甦醒多少次, 証明著這個事實。 誰都會揹上無法痊癒的過去傷痕, 揹負著它活下去,不想要輸給悲傷。 為了擁有強大,現在換上全新的自己, 只有 “記憶” 永遠守護。 歌詞裡二段裡的前兩句開頭裡, 「侵食の 月明かり 醜惡を 照らし出す」 侵蝕的月光 照出醜惡。 >在“正常人”的面前,像“Claymore”應著人們的需求而不正常的存在,卻被人類所厭惡,就是人類醜惡的證明。 「灰色に 染まる空 黑い羽根 羽ばたけずに」 染灰的天空,黑色的羽毛無法飛翔。 >悲傷舖天蓋地,即使是汙穢的身體也沒有辦法承受。 「地の果てに暗黑の 太陽が のまれてく」 暗黑的太陽呑下大地的盡頭。 >上天給了「テレサ」生命的終止。 「紅の深海に 沈んでく 永久にずっと」 永遠沉眠在深紅的海水裡。 >在這個世界裡消失。 作歌的人..真的很讚。 作詞的人..真的很用心。 唱歌的人..真的很有感情。 |
|
今天和小兔去西門町的結果就是敗了幾張CD、DVD
「灌籃高手dvd*2」 + 「ナデプロ!!置鮎龍太郎&泰勇氣」 + 「PSI-missing」 可惜那些賣CD的店員們,都不曉得我們這些愛好者有多珍藏這些東西, 老是在上面貼一堆標籤,要不就是說類似響應環保不要用袋子之類。唉…… 從日本送貨而來的,都嘛是一包二包再三包的,怎樣都不會給破損或有的沒的……。(悲傷) 說起來,台灣的網路商店貨物完整性也是令人流淚…。(傷心) 不過話雖如此,在台灣買確實是比較便宜。 ![]() 好浪漫的封面、 但是內附的PV完全不是這麼一回事。 內附的PV當然就是 01 PSI-missing(TVアニメ「とある魔術の禁書目録」オープニングテーマ) 當然啦、初回盤才有PV ![]() 看影片移至Youtube、請按這裡 裡面長這樣。 ![]() 収録曲 1. PSI-missing 2. 雨 3. PSI-missing-instrumental- 4. 雨-instrumental- 川田まみ_雨 Lyrics:川田まみ Music:中沢伴行 Arrangement:中沢伴行.尾崎武士 発売日:2008年10月29日 雨は降り止まない 急ぎ足を引きとめ 焦りだす心をいたずらにじらしている 雨下不停, 絆住急行的腳步, 作弄著開始焦躁的心。 たち止まる事さえ忘れかけたあの日 気づかされた景色 就連過去已經結束的、都遺忘了的那一天, 卻注意到了這片景色。 感じてよ 感覺的到。 交わされる足並みの音 言葉を無くした冷えた道 少しだけ流された時間戻して日射し待とうよ 交錯踏步的音調、沉默無語的寒冷街道, 流動的時間、能不能在陽光下稍微等一下? 雨をのぞんでいた 今日は一人でいたい カラになった胸を溢れるほど満たしたい 看著雨, 今天想要獨自一個人, 想要成為碎片在胸口溢出。 走り続けてたら前しか見えなくて 気づかなかった景色 若是繼續向前跑去,就看不見身邊其他 不曾注意過的景色。 見つけてよ 看見了。 町並みに咲き誇る傘 影の世界 花達は求めてた恵みを受けて明日の晴れを待つだろう 街道上盛開著雨傘、影子的世界, 花朶們,在等待著明天晴朗的恩惠吧? 【ナゼ…?】 こんなに泣けるのは【泣けるのは】 頑張りすぎたかな 【霧に】 休みをあげましょう 涙は雨音が消してあげる 【為什麼…?】 這樣的哭泣是為了【哭泣是】 太過努力了嗎? 【薄霧】 多休息吧! 雨音抹掉淚水。 見ているよ 看到了。 交わされる足並みの中 ふと空を見上げられたなら 少しだけ流された時間戻して 太陽みたいに笑って 交錯的歩伐中,若是偶爾抬頭看看天空, 稍微的拉回流動的時間, 像太陽一樣的微笑出來。 和PSI-missing不同,是一首舒服的慢歌。 不是那種很柔的。 和melty snow一樣,很喜歡下面那種合音。 |
|
アーティスト: 川田まみ
メーカー: ジェネオン エンタテインメント ASIN: B000E0VS1G 発売日: 2006-03-29 作詞:川田まみ 作、編曲:井内舞子 (you give me a smile......) (you give me a smile......) 晴れ渡る空に丘をすべる風 希望の木が色濃く群れてく 晴朗的天空下、微風吹過山丘, 群聚的希望之木色澤鮮艷。 さなぎは蝶へと そして羽ばたいた 僕だけを一人取り残したままで 然後、縮在蛹裡的蝴蝶,張開羽翼飛走, 丟下我一個人留在這裡。 だけど今日ならあの丘の上に立てるよな… つまずいた僕を励ます 君の優しい笑顔 但如果是現在的話,好像在那山丘上佇立… 你溫柔的笑容鼓勵了跌倒的我。 足が絡むほど坂駆け下りたら そのまま体が宙に浮いて飛べた 君が笑うから 勇気の蕾をこの胸に芽吹かせて 咲き誇れる時期には 見てて欲しい 若是用這雙被絆住的腳往下坡跑去, 就這樣讓身體在空中飄浮、飛翔, 從你的笑容開始,勇氣的花蕾就在我的胸口中開始發芽。 到了能夠大聲炫耀的時候, 想要讓你看見。 部屋中を春に香り満たす花 悲しげに頭をただ下げたままで 在房間裡充滿春天盛開的花香, 這樣悲傷的垂下頭。 そうさ今日ならあの丘から飛び立てるのさ 躊躇う背中押したのは 君の落とした涙 要是今天從那山丘飛來, 是你猶豫的背影中,落下的眼淚。 目指す高みへと両手広げたら そのまま体が雲の上へぬけた 君がうつむいて芽生えた強さで この大地に根を張り 太い幹に茂る葉 なびかせる 若是在那目地的上方將雙手張開, 就這樣把身體丟到雲朵上, 你低下了頭,芽是如此強韌, 在這片大地上生根、粗幹茂盛了綠葉, 隨風飄動。 君がくれたモノ 僕に降り注ぐ そして大きなこの愛が生まれた 【飛んでゆこう】今度は僕が君に 【伝えたい】感謝の気持ちを 你所帶來、給我注入了的東西, 蘊育出大大的愛, 【飛過去】這次由我來對來你、 【想傳達】感謝的心情。 足が絡むほど坂駆け下りたら そのまま体が宙に浮いて飛べた 君が笑うから 僕も笑うから 二人で明日の空見上げよう いつまでも 若是用這雙被絆住的腳往下坡跑去, 就這樣讓身體在空中飄浮、飛翔, 你開始笑、我也跟著開始笑了起來, 二個人一起抬頭看明天的天空, 一直都如此。 (you give me a smile......) (you give me a smile......) 看似愉悅的歌曲, 其實是在這之中,包含了、把所有的痛苦、悲傷都吞下去,然後, 讓自己是快樂的。加上你給的笑容而擁有了温暖與愛,這樣的心情。 歡迎目擊者批評指教。 |
|
akiralu支柱さま、生日快樂!!
是說後生可畏,明明不曉得才十六還十七歲~~so young!!! 年輕真好~(嘆氣< 一整個歐巴桑口氣), 雖然最近似乎工作忙碌,但是當學生的悲慘高中生活人人嚐過, 支柱的願望就是我的願望、 啊、是說那個雙部長合唱XD 另外、祝支柱A永遠年輕貌美、 akiraluさん、誕生日おめでと~~ |
|
橋本みゆき Prismatic colors [CD] _『Especially』
作詞:くみはし 祐 作、編曲:宇佐 美宏 発売日: 2007年06月27日 はしゃいだ声に紛れた 眩しい君の眼差しを 一人占めしてしまいたい なんて いつしか 思いはじめていた 誰もが息を弾ませ 描く時間のパレード 何かが変わる そんな予感が ゆっくり 二人を照らす 混雜在乾燥的聲音裡, 你的目光顯得如此耀眼, 為什麼我總是想要一個人獨佔? 不知道是從什麼時候開始這樣想著。 毎個人都在描繪燦爛的時光裡,用力呼吸, 總覺得有預感, 兩個人之間,將漸漸有所改變。 こんなにもただ 胸が疼くのは 今 君を見てるから 人並みを抜けて そっと 恋は走り出す 揺れる 気持ち 像這樣、胸口只剩下疼痛的感覺, 如果現在看著你的話。 不再只是像普通朋友般,悄悄的… 開始溢出的戀情… 動搖的心情… きっと言えるよ 降り積もった想い 君の心に届け どんな時も ずっといたいよ 新しく始まる恋が 今溢れ出すから 一定能夠這樣說, 降下堆積的情感傳到你的心裡。 無時不刻都感覺得到的疼痛, 這是因為愛情,現在開始一點一滴的茲長著。 いつもはふざけ過ぎてて 気付かないでいたけれど 近づいてゆく日々が 教えてくれた 君の大きさ 一直都是過於輕浮的相處, 卻都沒有注意到。 一天天漸漸的靠近,讓我知道, 最喜歡你了。 いつまでもただ 笑い合えるのは ねぇ 素敵なことだけど 凍える手のひら 暖めてくれる瞳 もっと・・・欲しい 一直都只是這樣一起笑著, 雖然這樣就已經很好, 冰凍的手臂、温暖的雙眼… 還…想要更多…… だから言えるよ 降り積もった想い 二人 導くように 輝いている星屑たちが 優しく背中を押してくれる ずっと隣で 見つめたい 少し触れた頬に 誓った 忘れたくないこの瞬間を 耳を澄ませばまだ 騒がしい見慣れた街 所以能夠這樣說, 降下堆積的情感好像引導著二個人, 閃閃發亮的星空光點們, 輕輕的從背後推著, 想要一直都陪在身邊凝望, 對著稍微能夠觸碰的臉頰許下誓言, 這一個瞬間、永遠都不想忘記。 只剩下耳朵去聽的話, 還能感覺到平常喧雜的街道。 きっと言えるよ 降り積もった想い 君の心に届け 信じていてはぐれないように これから私は素直になる 新しい朝 降り注いだ想い 夢の中で感じた 溶けるようなそのぬくもりを ちゃんと確かめたい ‘特別’な人になりたい 一定能夠這樣說, 降下堆積的情感傳到你的心裡, 就像相信它決不會消失一樣。 從現在開始我想要變的誠實, 新的早晨、降下注入的情感, 可以在夢中感覺的到, 能夠溶化的温暖, 想要好好的確定、 想要成為你“特別”的人。 真的有這麼浪漫的感情存在嗎? 關於自己是女生,也沒有這種心情。 不過歌很溫柔很好聽。 然後.............................................................................給我錢、給我棉被、給我大衣吧。 誰來把宿舍裡的小飛蚊弄走? 現在難道不是寒冷到我不得不回家拿毛衣的冰冬嗎? |
|
PSI-missing
作詞:川田まみ 作曲:中沢伴行 編曲:中沢伴行・尾崎武士 発売日:2008年10月29日 ここに生きるその訳も この場所で出會う全ても たとえ違う世界でも 何処に居てもこの思いは揺るがない 在這裡生命的詮釋、 和在這個地方相遇的全部, 就算是在不同的世界, 無論在什麼地方,這份情感都不會動搖。 胸をチクリと射す痛み それを嘲笑う傍観者(幸せな者)達へ 背を向け行く 胸口埋藏的,不斷彈出的刺痛, 那是給嘲笑著的旁觀者們, 背後的路途。 當然の苦しみを運命が誘う 震えだす足が覚えてる…確信に 幻想だけじゃ守れない 頼らない力 今この手が知るから迷わない 理所當然的痛苦是命運的引誘, 還記得那顫抖的雙腿…確信著、 光是作夢,什麼都守護不了。 無法依賴的力量, 現在,從這雙手清楚了以後,就再也沒有迷惘。 誰もが知る喜びと この胸が悟る答えが 例え違う未來でも どこへ行くもこの思いは揺るがない 誰都知道的喜悅, 和我胸口中恍悟的答案, 就算會改變未來, 不管哪裡都會去的想法從來沒有改變。 何も持たずに進んでいく 體中に纏う知識(ガラクタ)に惑わされぬように 什麼都不帶走的往前去, 就好像不會被體內固有的常理所限制一樣。 百、千の必定も偶然が勝る 果てを見る瞳を凝らして…飛び越える 怠慢な願いなど幾つもいらない 個の本心は返す 世俗まで 偶然勝過千、百個必然, 飛躍…凝結在雙眼視線中的盡頭, 不需要無數的怠慢請求, 直到在世俗中找回真心。 當然の苦しみを運命が誘う 震えだす足が覚えてる…確信に 天國か?地獄か?はそこに向かへ さあ今全てを知るから 今この手が知るから迷わない 理所當然的痛苦是命運的引誘, 還記得那顫抖的雙腿…確信著、 那個方向是天國、還是地獄? 來吧、全部都要知道了, 現在,從這雙手清楚了以後,就再也沒有迷惑了。 希望I’ve繼續出歌~ 最近都是川田姊、不過我也想聽聽Kotoko姊的歌,好久沒出了。 要不然,我也很期待C.G mix様。 |
|
澪 - あさき、ゆめみし Original Sound Track
MIO-D371-2 2008/07/25発売 PCゲーム「あさき、ゆめみし」 ED「鎮命歌-しずめうた-」 作詞:瀧沢一留 / 作曲:八乙女葦菜 / 編曲:azure studio 金色の波ゆらす 時渡る 彷徨い人 永き旅路の果て 輝く月へと還る 搖晃著金色的光波, 渡過著時間、彷徨的人。 長久旅途的盡頭, 在明亮的月光下返回。 いとしき 日々は過ぎて 懐かしい郷に馳せる想い 遠く近く肌を撫ぜる たゆとう淡い導き 甜美的日子,已經成為過去。 思念奔馳、懷念著家鄉。 由遠至近,輕撫著肌膚。 一陣一陣,輕輕的引導著。 安らぎの地は遠く彼方 送り火の示す先へ この夜よどうか明けないで 迷い道の晴れるまで 安穩之地在遙遠的一方, 送神火的指示前方, 漫漫長夜怎麼還沒結束? 在解除迷惘的道路上止盡。 果て無き 天を抱き 導きあう永久の調べ 綻ぶ花にも似て 優しき色に染め抜く 擁抱永無止盡的天空, 引導著,永恆的相合。 與綻放的花朵相似, 染上溫柔的顏色。 鎮める詞遠く響く 今はただ深く眠れ 欠けた月はやがて満ちゆく 出会い別れ 繰り返す 停止的話語在遠方迴響, 現在深深的沉眠, 欠缺的月不久後再盈滿, 不斷重覆著,相遇又分離。 眠れる心遠く高く 明き陽の昇る空へ この夢よどうか醒めないで 目覚めの鐘 鳴り響く 沉眠的心即遠又高, 在明亮日陽的昇空中飛去, 怎麼還沒從這夢境中清醒? 甦醒的時鐘,鳴亮的響動。 ひとひ だあ~ へえや ゆぼおゆつみ ああ~ ゆゆのなみだあ~ ああ~ や~~果て~~あやゆ~~ ここるのなみで や~ ふるふゆみつ あは~ ゆらむゆひらゆ ううえ~ *重複一次 人們各自啊~ 各自漂流的水 啊啊~ 漂流四散的涙水啊~ 啊啊~ 呀~~止盡呀~~啊呀嗚~~ 心中的涙水呀~ 呼啦呼啦的水 啊哈~ 飄蘯飄蘯嗚耶~ ( 人們就像各自四處飛散的涙水, 找不到落下的地方,只是到處飄啊飄~ ) 結尾的那些嗚呼是用耳朵聽的歌詞,不保證正確性的。 |
|
早晨六點半,
我睡眼惺松的帶著盥洗用具到廁所漱洗, 忽然右腳一陣搔癢………赫!! 小.強.一.枚.!.! 很好,這下子我完全醒了, 一早就這麼倒楣,真是不吉利。 七點到了單位, 完成晨間常規後八點交班, 八點半開始晨會,但是我一直掛心7號,昨天夜裡大出血二次後告上病危, 剛剛抱8號去上廁所時看見她的情緒不太穩定,10號馬上就要做化療,4號今天得進行手術,5號的胸腔引流管固定點沒縫,但也第八天了…… 趕快把晨會結束吧。 OTL 晨會實在有點久,我向學姊道了一下歉就快速衝去看7號, 血小板輸完後接上紅血球, 床單和地板上的血跡,看起來就像命案現場, 雖然想請清潔阿姨給7號換上床單,但是不能移動出血點只好作罷。 忽然後面的8號開始尖叫, 他的小孩和母親來看她, 這位年輕媽媽的肚子被腫瘤細胞塞得滿滿, 腹部不規則的凸起,讓人有一種錯覺,好像掀開他的襯衫下擺時, 會有很多大大小小的石頭掉出來。 她瘋狂的大喊、哭叫,說肚子很痛、一邊向母親和小孩道歉,說對不起、她撐不下去了。 連續給她打了三劑止痛和穩定劑,一邊在24小時幫浦控制的藥物之下。 幸好有實習的學妹幫忙,幫我安撫8號決提的憂鬱, 然後我終於能轉身發放早該在十分鐘前送出的藥。 大家一起沒飯吃、大家一起沒廁所可上, 手上的傷口反復被消毒液刺傷, 真是懷念的感覺………。 但是有一點很不一樣。 和我一起上班的三位學姊非常和藹可親,就連我以前覺得很悍的書姊都原來那麼好, 還有那件事, 9號上午已經聯絡查診,下午查診快結束時趕忙把人送過去, 到場卻查無此事,9號家屬當場火山爆發,因為9號已經相當虛弱,不宜移動。 原本以為9號的負責白小姐我,會被罵成臭頭,被鄙視到阿鼻地獄去, 想不到擔當醫生竟然跑來告訴我,他沒聯絡好、書姊也說她沒弄清楚, 總之,好似一切變成不是我的錯, 連在樓下爆發的9號家屬也沒對我怒罵一句。 當8號不知怎麼的把糞便弄的一地、尿袋裡的尿液也灑了一片時、9號臉上檸檬大小的腫瘤滲血時、10號無法繼續進行化療時、4號手術開始時、5號攝影安排時、6號出入時、7號過敏紅腫時.................................謝謝大家的配合和幫忙。 晚上同科的同事打電話給我,說看到我在腫瘤科很優雅的工作,以為我那team很輕鬆, ..........優雅??........其實....我好像還蠻忙的。 下午六點,我們白天的白小姐和阿長、聚在會議室裡把中餐吃完, 阿長說,妳要是願意就來這裡吧。 隔天,也就是今天、剛才,督導來了、希望我就留在腫瘤科,但是不勉強。 阿長說,蜜拉,妳要是願意的話就來吧,雖然希望妳就這樣留下來,但是我仍然無法要求任何人留在這裡,選擇離去的人終究會離去,若是把妳逼到離職的話更麻煩。 這樣意思的話。 前一個我選擇背離的阿長,雖然沒能說出這樣的話........總之、我離開了。 .......................................................................(默) 軍先生一句,我希望是你來照顧我。所以當時我沒堅持離開。但是、對不起.....一直到您過世的時候,反而沒能去看您。夜裡一陣驚醒打電話到護理站,才知道您剛才過世了。 陽先生說我的名字是晨曦,就像我本人一樣....所以那個時候我也繼續撐下來了。 我一直都知道,真正痛苦的是病人, 他們毫無選擇的餘地、獲得這個疾病,毫無選擇的餘地、必需面對這樣的事實, 我總是懷疑,看著這樣的他們,難道不能夠讓我也願意接受這樣的命運嗎? 現在....................... 不是猶豫的時候。 |
|
前書き:置鮎様見でてわ不可能です、
私がわがままに 人の見たくないの亢の長い文章 1篇書くことができて 文法は間違いの可能性は非常にあるです.........Orz..... 置鮎龍太郎 様 : お誕生日おめでとうございます~-- すみません...日本語は上手く言えません.. 言葉な、もし失礼なら 本当にすみません.. 学生の生活を離れて、社会に入ったことを始めた、 もともテレビあまり見ませんでしたの私 去年(西暦2007)12月くらい 置鮎様の存在を 知っている。 あの時 ネットワークから 意外に置鮎様の歌声を耳にします、 そしで あの歌を聞いて 胸に 燃える、燃える ほとんど涙を出いて 繰り返しの日、 すべてのことの真実性を確定するができません。 このような 私に感動を感じさせで、 私にとても大きい幸福をあげましたは同じです。 れも あの時50音さえわかりませんだったのに たぶん その原因は 置鮎様の音があまりに人を引き付けるかも知れません、 音楽があまりに人を感動させるかも知れません。 私はこの歌の出所を探すを始めます、 歌曲の名称「ただひとつの真実」と「置鮎龍太郎 様」の名前。 しかし、 なんとなく 置鮎様の名前が どこで聞いたがあるように感じます、 ある日、 中学生の時見たことがあるアニメーション「slam dunk」を再び放送します そして 視聴します、 終盤の曲が放送する時、突然置鮎様の名前が見えました!! 三井先輩~!!私が最も好きな役。 以前はかつて この泣きながら訴えた音のために いっしょに涙を流したことがあります........ 私が夢想を棄てたの人です、 あの痛か………(苦笑) 「ただひとつの真実」は三井先輩が歌ったのです、 これてはとても非常に不思議な感じがあります それに とても嬉しいです。 中学生の時のが夢想を捨ててから今まで、 10数年を経って いま 私はすでに安定している仕事を持って、 しかし私を楽しいことができません。 もし 以前の私、大切なものを 分かりますなら.........^^" そしで 置鮎様の音か好きたから、 本当の楽しみに分からせます。 ただ、30歳近くの人はさらに何を変えますか?(苦笑) 私はすでに十分な幸福を持つかも知れません... このような状況の下、 微小な砂粒のようにの私、 善し悪し、正しい、誤り、すべきで、すべきでない、 すべて探究したくない。 ただ、深く伝達するの感情 この世界が本当に感情があることを確定する, そして 更に 人わ心持ていて確信 私に勇気を得ることができますの置鮎様、 もお 十分過ぎるです。 ありかと~~~~~ おきあ様は大好きさ~~大好きさ~~大好きさ~~~~~~~ 台湾の蜜拉 敬上 |
|
「愛鮎様週」的回顧就到此為止。
關於看動畫這件事, 除了中學時被SD大大震憾以外,其實我並不怎麼看電視, 升高中以後就忙的跟鬼(鬼很忙?)一樣,生活也和大家一樣悲慘,毫無青春可言, 就這樣一直到大學畢業、然後工作。 直到去年調到涼爽的單位後, 一下子發現自己竟然有空閒,而且不知道要幹嘛,(情緒上懶得積極) 然後就開始找自己喜歡聽的歌,看網路上能不能聽到, 一找之下................原來網路.......這麼方便!!!(一整個歐巴桑有沒有~) 然後在youtube上隨便按呀按,忽然一首歌就這樣跳進來.... 「Re-sublimity」 也就是說, 其實最早是愛上「神無月の巫女」的音樂,被Kotoko様那稱為神曲的那二首歌所吸引。 然後開始看“男性向”的動畫, 繼「神無月の巫女」後,還看「涼宮春日的憂鬱」、「燐月」(好孩子千萬別看,我被這部嚇到有影陰,跳著看了第一集一半)、「CLANNAD」、「KANON」、「驚爆危機」、「薔薇少女」……… 一開始算是為了音樂而看動畫一點也不為過。 那麼、、 <問題一> 最早聽到的聲優專輯? 應該是「Gravitation」(ICEMAN & コタニキンヤ ->不是聲優,但後來貌似有出關智一様的歌曲)、 然後是「四聖獸」「舞乙hime」或是「涼宮春日的憂鬱」, 不過當時我並不知道是聲優所唱,雖然有喜歡的,卻對聲優人名、動畫都沒什麼概念。 <問題二> 那些專輯令你開始正視聲優角色轉輯? 「Gundam Seed」 「今日から魔王」櫻井孝宏様 & 宮田幸季様。 「涼宮春日的憂鬱」特別喜歡快嘴、不用吐氣的茅原實里様。 「桜蘭高校ホスト部」全部。 <問題三> 不限聲優,主要重視起「動畫」的原因? 神無月の巫女 OP Re-sublimity_Kotoko 神無月の巫女 ED agony _Kotoko あねいも2_川田まみmelty snow Canvas2_Yuria 茜色のパレット 燐月_川田まみ-Eclipse Slam Dunk_世界が終るまでは(後來翻譯歌詞之後才更愛,不然的話是最早聽到的) KIZUNA You're all_置鮎龍太郎 ただひとつの真実 .....................以上順序是跟時間有關。 也就是說, 其實如果不是這樣的骨牌效應,後來就不會有我那麼喜歡鮎様這件事的發生。 我曉得, 大家都有自己為了好好活下來,不為人知的努力和辛苦, 然後在這裡找到寄託。 只要一點點的開心、一點點的寄託,然後,就有了足夠的能量。 除了11/17再一篇給鮎様的生日賀文外, 在網誌裡,我的抱怨或是吶喊,大概也要到些為此了。 以後,就單純的喜歡音樂和動畫就夠了。^^ (你確定有這麼容易??.......................................(砸桌!)...............................) = =" 呃.....我的意思是,反正......就是.........不要大意的向前衝吧!!>//////////////< (便秘了?) |
|
好不容易才找到一部鮎様主役,又比較新的動畫,
不過,鮎様主役的真的不多, 多是受傷的帥哥配角(朽木白哉、手塚國光、アクラム、白龍、永瀨芥、柊惠一……), 雖然這部劇情沒有説很特別,基本上也只是手機遊戲改編而來的。 而因為鮎様的角色多是比較悲劇的(請看上上排的角色名字),就忍不住……有點心痛、心痛。 好不容易,這部「月桂樹の王子達」總算是個主角一名, 雖然仍是背負著悲劇,但是是擁有大家的愛的。 好險………不要毎次都讓人只有心碎的餘地啊……。 到了這個時候,先前的四個愛鮎様的原因,已經從“理由”變成了“理所當然”, 偶……偶…我…偶…………愛上這個人了啊…!!囧……!!(爆) 俗話説的好,當你開始對一個人産生好奇心的時候,就表示你要陷進去了。(我説的) Be my love 歌:ジョシュア・グラント(置鮎龍太郎) 音楽:馬場一嘉 発売:2007年2月14日 Calling you! Loving you! 突然の出会い ありえないシチュエーション 君の優しさに いつだって癒されてた 僕らの未来はこんなに 光に満ちて輝いてる だからもう泣かないで 突然的相遇,在不可能的地方, 你的温柔總是能夠安慰我。 我們的未來充滿了閃耀的光芒, 所以別再哭泣了。 いつも Be My Love 君だけを求めてる 画面を超えて逢いにゆくよ ほら Be My…Be My Love! 愛してる つないだこの手 きっと離さないよ 永遠「當我的愛」 只想穿越畫面找到你。 看 Be my…Be my love! 愛著你,交握相連的手決對不會分開。 突然の嵐 傷付いた そんな夜 そばにいてくれた仲間たち 忘れないよ 在突然的暴風雨、受傷的夜晩, 陪伴在身邊的朋友們,不會忘記。 僕らが暮らすこの場所が 永遠であるように今日は 歌い続けたいんだ 就像我們生活著的這個地方,永遠存在一樣, 今天想要繼續唱下去。 だから Be My Love 君だけに聴かせたい 僕らの音が海を越えて ほら Be My…Be My Love! 愛してる 僕はもう迷わない 歩き出すよ 所以 Be my love 只想讓你聽,我們的聲音穿越海洋, 看 Be my…Be my love! 愛著你,我們不再迷惑,往前踏出。 いつも Be My Love 君だけを求めてる 画面を超えて逢いにゆくよ ほら Be My…Be My Love! 愛してる つないだこの手 きっと離さないよ 一直 Be my love 只想穿越畫面找到你。 看 Be my…Be my love! 愛著你,交握相連的手決對不會分開。 Be My…Be My Love! Be My…Be My Love いつまでも僕たちを忘れないで 永遠別忘了我們。 Calling you! Loving you! Calling you! Loving you! |
|
因為那首「淋しい熱帯魚」,然後就聽到了這首歌……
歌/Wink (1988年) 作詞・作曲/Stock・Aitken・Waterman 日本語詞/及川眠子 編曲/船山基紀 Car Radio流れる せつなすぎるバラードが 友達のラインこわしたの きらめく星座が ふたりを無口にさせてく かさなりあった目の甘い罠 車裡的録音機播放著太過悲傷的曲調, 朋友的歌聲弄壞了氣氛。 閃耀的星座間,兩個人沉默不語, 重疊的視線是甜蜜的圈套。 Just 心ごと止まらない もう あなたにドラマ始まっている JIN-JIN-JIN 感じてる 只是,再也無法停止心跳鼓動, 和你的故事已經開始, JIN-JIN-JIN 感覺到了。 彼女の存在(こと)なら 初めから百も承知よ なのに今夜 何故? 素直なの 走り出した愛に 理性のバリアは効かない ルームライトを消す指がふるえ 怎麼沒一開始就提起她的存在, 而為什麼今晩又如此坦率? 理性的隔欄關不住已經踏出的愛意, 揮手關掉房内的燈。 Just いとしくて止まらない もう あなたにビネツ奪われている FURA-FURA-FURA 乱れてる 只是,已經無法停止愛意, 被你的温熱奪走, FURA-FURA-FURA 亂。 Just もう止まらない 今感じてる もう止まらない 今乱れてる 只是,現在感覺到再也無法停止, 已經無法停止現在的亂。 都会(まち)のりんかくが 葡萄色に変わるまでに あなたに本気を感染(うつ)したい 在城市的輪廓變成葡萄紅褐以前, 想要讓你變得認真。 *Just 心ごと止まらない もう あなたにドラマ始まっている JIN-JIN-JIN 感じてる 只是,再也無法停止心跳鼓動, 和你的故事已經開始, JIN-JIN-JIN 感覺到了。 Just いとしくて止まらない もう あなたにビネツ奪われている FURA-FURA-FURA 乱れてる 只是,已經無法停止愛意, 被你的温熱奪走, FURA-FURA-FURA 亂。 |
|
嚇!什麼?這…這…這個……?……?…??呃??呃呃??
聽到這首歌的時候,我…我有一點覺得……我是不是誤會了?? 這真的是鮎様的聲音嗎!!!??? 你厲害、你是專業的!囧!囧!囧!(大拇指) 雖然這應該是一首,會讓人萌上的聲音, 不過,即使鮎様唱著温柔的歌,我總覺得這不是他的本質, 所以,聽到這首歌時,我的心情是…應該是迷惑…還是…尊敬呢? 到底是鮎様本來就是這種温柔調,還是説他太擅長演繹詮釋? 不久後我聽到了「アクラム」的歌, 我萬分的覺的「アクラム」應該才是真正比較接近鮎様的鮎様。 因此,我感覺,這是遙久裡,鮎様表現唱功最厲害的一首歌。 因為唱風、由其是那個“音腔”,完全的就是不一樣啊!! 甜甜、細細、安撫的聲調(絲毫不是色氣的純純音調)中,摻雜著細膩的哀傷和無奈, 太……太厲害了!! 完全就是白龍那種弱弱、温柔的大男孩啊!所以,就是這樣的聲音才會攻受都不衝突。 説到這個,真的又要提一下「地獄先生」和「仔羊捕獲」裡的神眉老師和久慈克貴, 然後,就知道,鮎様真的是不顧形象的在當一名專業的聲優。都這麼紅了還敢這樣搞。 但是,我始終都覺得, 不管鮎様再怎麼弄出有“色氣”的聲音,都還是有一種清清亮亮的氣場和立場。(置鮎zone?) My god!沒聽過的人,真的要把アクラム的歌搬出來比較一下。 然後就會知道,這個人是絶對値得尊敬的絲絲毫毫沒有錯誤啊!! 然後,在我對鮎様的十足好奇中, 已經漸漸的從悲傷的愁緒裡,因為看到了另一個世界,而自己也改變了。 無論外面的人怎麼看一個人,這個人依然做著自己,站在自己的領域裡,誰也影響不了。 到這裡,我才所以説,鮎様,對我,産生了不小的影響力。->原因四 万象の守り人 [萬象的守護人] 作詞:田久保真見 作曲:佐藤ヒデキ 龍脈を行く 五行の力で あなたに作る 白龍い花は 枯れないよ 到達龍脈、五行的力量, 都是為你而作。 白龍的花 不會枯萎的。 自然が 天に属すように その身 心 私につながる うつろい定まらぬ 人の姿だけど 変わらない ただひとり大切な あなた… 自然的、就像天所安排的那樣, 你的身、心與我相連。 雖然變化不定著人的姿態,但是 決不會改變的是, 只有一個重要的人 你… 万象の守り人 美しいままの あなたを守る 永遠の守り人 あなたの願いが 私の願い 萬象的守護人 如此美麗的守護著你。 永恆的守護人 你的祈願 就是我的所求。 月鏡から 届いた光は すべての人の 胸の孤独を映し出す 從月的鏡影 傾洩而出的光芒, 所有的人、 被映照出心中的孤獨。 遙かな 夢が叶うように この身 心 あなたに捧げる うつろい巡りゆく 時の中でいつも 抱きしめる ただひとり愛してる あなた… 像遙遠的夢終於實現一樣 對你奉獻出我的身、心 在動盪廻繞的時間裡, 總是惦記著唯一深愛的人 你… 万象の守り人 清らかなままの あなたを守る 真実の守り人 あなたの明日が 私の明日 萬象的守護人 如此清澈無汙的守護著你, 真實的守護人 你存在的明天 就是我的明天。 …私はあなたの龍 あなたのためなら 逆鱗をあげる …我是屬於你的龍, 若是為了你、就可以交出逆鱗。 …私はあなたの龍 あなたのためならなんでもできる… …我是你的龍 若是為了你、什麼都能做到… |
|
從小柚那裡聽到的第二首、有鮎様的聲音。
後來在小柚那留言央求之下,又有放出「Girl-涙は虹に変わるまで」這首歌,謝謝小柚~ 這也是一首抒情歌。 小柚不是放其它更紅的快歌,莫非是有第六感知道我當時無法聽太high的歌? 因為這是很久以前的歌了,也發現EMU已經解散, 所以,當時一度以為鮎様已經退出江湖,説有多難過就有多難過。幸好這不是真的。 然後,發現Youtube這地方,就從EMU找起。看到了以前的他們。^^ EMU的歌曲還不少呢。 真希望能夠多多聽到鮎様的聲音……當時就是這樣想的。從這一刻決定了追隨鮎様的心。 不好意思,A了小柚的原文歌詞和Link。(搔頭) 整首歌曲和歌詞我非常的喜歡。 歌詞有某種甜甜的、撒嬌式的、卻也很成熟的面對了分離的心情。 光光是聽到鮎様的聲音,或是看到人就非常的開心。還有流川楓耶~~~ 開心 -> 原因三。 <- Link from一顆柚子愛上♡龍太郎♡ Dear Friend E.M.U–石川英郎 神奈延年 置鮎龍太郎 阪口大助 緑川光 もうすぐ電車が ホームを滑り出す頃 俺は何か言おうとして 言えなくて 手を振るだけさ 馬上,電車就要滑入月台, 我打算説些什麼, 卻無法説出口,只是揮著手。 明日をさがして 見つけられなかったとき 夢や恋を語り合った 夜明けまで おまえと 在找尋不到明天的時間裡(失眠的夜晩), 和你互相談論著關於夢想和戀愛,直到天亮。 ☆別れはいつだって 出会いの始まり 笑いながら話してたね バイトの帰り道 「俺たちはずっと友達だ」と言ったおまえ だから今は寂しくなっても ひとりじゃないのさ 不管是什麼時候別離,在相遇的開始 就能夠像往常一樣笑著説話吧。 因為在那字裡行間的歸途, 「我們一直都是朋友!」你是這樣説的。 所以,現在變得寂寞了, 不是一個人了嗎? 趣味も性格も まるで違っていたけど 同じ人を好きになって 2人ともふられた あの日 興趣也好,性格也好,完全不一樣。 但是,卻變得成為喜歡同樣東西的人。 那天,二個人都顫抖了。 夏が来るたびに 仲間と出かけてた海 いつかきっと戻って来て 遊ぼうぜ みんなで 毎到了夏天,都會和朋友一起去的海, 總有一天,一定會再回來, 遊玩,和大家一起。 涙はいつだって 笑顔の入口 夢の中で教えられた 心にしたってる 落書きの言葉 「自分らしく生きてゆこう」 どんな時も忘れはしないさ 最後の約束 眼涙總是落在笑容的入口, 在夢中告訴了我。 愛慕的心意所胡亂寫下的言語, 「要像自己的好好活著」 無論在什麼時候,都不會忘記, 最後的約定。 本当の友達に 始めて出会えた 俺が見てる同じ星を たぶんおまえも見つめてる きっと 第一次遇見真正的朋友。 我所看著的星星,同樣的那顆, 大概你也看著,一定。 |
|
現在同事一見我都說「你不緊張、害怕嗎?」
這個……大概是現在自己的內心有寄托,也不管家中瑣事了,內心上平靜許多, 禮拜天開始要到腫瘤科去,下個月還不曉得要調到什麼單位, 八成到11/29才會知道 = =" ? 從今年年中開始,副主任就一直積極調人,是阿長一直擋, 的確,腫瘤科真是搶人搶瘋了,讓我們填的那個志願單九成是“僅供參考用”, 那麼,腫瘤、還是腸胃呢?這兩大毒科。 不管接下來要面對的是洪水還是猛獸,該來的就是躲不掉, 這樣的話,反正,就是那一句:兵來將擋、水來土淹。 |
|
這首歌讓我真正知道了「置鮎龍太郎 様」這個人。
去年年中,重返工作岡位,焦慮像是放在弦上,隨時一觸即發。 焦慮到幾乎毎天晩上都是哭著睡著,就要喘不過氣來,而前年半死不活的慘裝還印在腦海裡, 我非常的、迫切的、需要能夠温暖我的東西。 過年,應該是二月的時間,正好年底已經換到現在這個單位,年假可以都放到。 放長假就在家中到處瀏覽網頁,意外發現了這首歌, 也差不多是在這個時候找到了小柚家。因為「E.M.U」的關係。 當時完全不懂日文,連平、片假名的差別都不知道,五十音也不會唸, 只是,聽著這首歌,眼涙竟然也流下來了, 那段期間因為心情很差,大概涙腺也非常的弱力。 但是光只是聽歌就落涙,這還是第一次,也是唯一的一次。有可能真的心情太糟了。 於是我非常努力的找網路上的翻譯,完全沒有呀! 然後,也許是下意識的,開始瘋狂的聽日文歌,而且邊看歌詞, 也許我一直都在想著,我要翻譯出這首歌,我想要知道歌詞在說什麼。 也因為追査這首歌的相關資料,踏入認識聲優的領域。 當我從電視上重播的「Slam Dunk」ed裡看到鮎様的名字時,不知道有多開心。(放鞭炮) 加上已經成功調到超冷門單位的關係,當時,就這樣一整個人生都被解救了。 然後毎天聽鮎様的歌,讓自己的身體回温。 我的人,就這樣整個安定了下來,不再像得了恐慌還是強迫症,反覆或是焦燥個不停。 而前年同梯入列的同學,還是得靠Prozac(百憂解)度過毎天, 對我來説,我的Prozac,就是鮎様, 一般,大概很難理解我為什麼那麼愛鮎様了。 第二個原因。 ^_^ 置鮎龍太郎 [鮫島蘭丸] _ただひとつの真実 作詞:犬飼真由美 / 作曲:伊藤信雄 何時の間にか 二人 傘も差さず 立ち尽くしていた 何も恐れずに 見詰め合ったままで 忽然間 二個人 不知道是在什麼時候, 只是看著最後方佇立的彼此 錯落手中的傘, 不再有任何恐懼 就這樣互相凝視著。 いけないと知っても 抑え切れぬ 気持ちは溢れて 降りしきる雨 濡れた肌を 抱き締めてくれ あの時のように 再也不能不被發現, 不能控制的心意 流溢傾瀉。 隔開彼此的雨 貼住身軀濡溼了肌膚。 就像那時候一樣…。 もう何もいらない お前のほかに 失うものなど どこにもない 信じてる 細い絆 この思いだけ 伝え合えばいい 愛することが 罪というなら どうして 二人は 出会ったのだろう 抱き締められた 初めての背中は 運命感じた 什麼都已經不再重要,除了你。 失去的東西不在任何地方,可以確信的 是那纖細的牽絆。 僅有這份思念,能夠互相傳達就夠了。 如果愛是罪行的話, 該怎麼辦?二個人,是相遇而見的吧! 在初見的背影中,感覺到強烈的命運使然。 何時の間にか 雨は やんめ歩き 初めてた二人 かばんと中身 全部棄てた 愛を自由に 解き放つために 忽然間,不知道在什麼時候,雨中。 第一次,二人走在一起。 扔掉所有包袱, 解放出愛的自由。 *そう何もいらない お前がいれば 塞げて つないだ えのきださえ いとおしい 愛の絆 この思いだけ 分かり合えばいい 愛し合うのを 罪というなら 今すぐ 死んでも惜しくはないさ 二人にとって 抱き合う温もりが 唯一つ真実 是的,如果有你,什麼都不再需要 , 能夠堵住相連的朴樹 可憐的 愛的牽絆。 只要這份心意能夠互相明白就夠了, 如果相愛是罪, 現在就死去也不可惜。 對二人來説,唯一的真實,是相擁的温暖。 二人にとって 抱き合う温もりが 唯一つ真実 對二人來説,唯一的真實,是相擁的温暖。 |















































